- N +

足球球员广东叫法 广东足球名人

足球球员广东叫法 广东足球名人原标题:足球球员广东叫法 广东足球名人

导读:

马拉多纳在粤语里怎么叫?马拉多纳在粤语中叫马纳当拿。迭戈·马拉多纳简介:全名:迭戈·阿尔芒多·马拉多纳·弗朗哥(西班牙语:Diego Armando Maradona Fra...

马拉多纳在粤语里怎么叫?

马拉多纳在粤语中叫马纳当拿。迭戈·马拉多纳简介:全名:迭戈·阿尔芒多·马拉多纳·弗朗哥(西班牙语:Diego Armando Maradona Franco,1960年10月30日-2020年11月25日),生于阿根廷布宜诺斯艾利斯,昵称“球场上帝”,阿根廷足球运动员和教练,是世界足球史上传奇球星之一,但也是最具争议的球员之一。

内马尔,粤语翻译:尼马。克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,粤语翻译:基斯坦奴·朗拿度。 梅西,粤语翻译:美斯。 阿奎罗,粤语翻译:阿古路。博格巴,粤语翻译:普巴。戈洛文,粤语翻译:高路云。大卫.德赫亚,粤语翻译:迪基亚。

偶像一:马拉多纳 老马是梅西最为尊敬和崇拜的人,但是梅西并不喜欢别人称他为马拉多纳二世,因为在他心中,老马是不可复制的。 二:艾马尔 小丑是梅西为数不多的偶像之一,据说西西年少时最希望得到的便是小丑的球衣,似乎还曾经做过小丑比赛的球童。

梅西里奥梅西(Lionel Andrés Messi),生于1987年6月24日,阿根廷著名足球运动员,现为巴塞罗那的前锋球员以及阿根廷的国脚,他被大众称为“新马拉多纳”。2009年12月1日,梅西凭借着08-09赛季带领巴萨取得西甲、国王杯、欧洲冠军联赛三冠王,击败C罗获得2009年欧洲金球奖。

足球球员广东叫法 广东足球名人

年世青赛,在淘汰巴西队之后,球王马拉多纳亲自给梅西打来电话。小伙伴们叫他去接电话的时候,梅西压根就不相信,他以为在逗他玩。但接过电话之后,梅西知道,他没有听错,跟他说话的,正是自己偶像迭戈·马拉多纳,梅西情不自禁流下了眼泪。

为什么足球队的叫军医,听广东这边体育评论员的讲述都说的球队医生叫军医...

1、而且同样使用粤语译音。更何况,你经常听见把“队医”称呼为“军医”的是何辉吧?他是香港人,在香港出生、长大...,还曾经在香港的足球俱乐部中踢过球...那么自然会习惯把“队医”称呼为“军医”啦。

2、可能是一个比喻的意思,队医随行球队,就像军医军队那样。2是有些球队的队医真的是军医,特别是知名的球队,叫着叫着就习惯叫军医了。

3、Beyond歌迷一直被标签成“一群反叛、不守秩序、无心向学、喜欢说粗言秽语、时常偷东西和‘搞破坏’的年青人”,当然黄家驹并非嫌弃歌迷的背景,只是痛心他们所受的抨击,而这些被渲染的歌迷“素质”,后来就成为Beyond和新伊利莎伯体育馆场馆负责人闹翻的导火线。

4、格瓦拉,作为军队的医生,在一次战斗中,当面前一个是药箱,另一个是子弹箱时,他扛起了子弹箱。从这一刻开始,格瓦拉彻底从医生转变为了一名战士。剩余的游击队战士,在马埃斯特腊山中安顿下来,并使革命队伍逐渐壮大,得到了一些农民及工人的支持。

5、广东警官学院的前身是建立于1949年11月的广东省公安干部学校,五十多年来,学院经历了政法干部培训,政法中专、大专,公安专科、本科教育的历程,目前是华南地区第一所也是唯一的公安本科院校。

6、一位西班牙外交官的回忆录中讲述希特勒曾向一位名叫玛杰达的女人透露:他之所以对许多女性在身体上的奉献嗤之以鼻,是因为第一次世界大战中一颗枪弹击中了他的生殖器,造成他性生活的障碍。

足球员用粤语翻译过来分别是什么名字?

1、内马尔,粤语翻译:尼马。克里斯蒂亚诺·罗纳尔多,粤语翻译:基斯坦奴·朗拿度。 梅西,粤语翻译:美斯。 阿奎罗,粤语翻译:阿古路。博格巴,粤语翻译:普巴。戈洛文,粤语翻译:高路云。大卫.德赫亚,粤语翻译:迪基亚。

2、当提到国际足球巨星大卫·贝克汉姆(David Beckham)在不同语言中的发音,中文普通话和粤语的译名“贝克汉姆”与“碧咸”似乎蕴含着语音学的微妙差异。这种差异是如何通过语音知识来解析的呢?让我们从中古汉语的语音系统开始探讨。在那个时代,“碧”和“咸”这两个字的发音中,分别带有-k和-m的韵尾。

3、摩连迪斯,古迪,奇连士文,简恩,艾芬堡,真·高拿,大(小)大小·劳特立,舒米高,米赫洛域,迪斯拿,苏加,波班,波博斯基,很全啦。

4、其实,足坛还有很多球员的名字音译过来比较尴尬,只是大家相对来说不会特别在意,还是会翻译成比较容易接受的名字,比如布拉西,拉梅拉,梅拉,音译过来后与上厕所的词语非常接近,“不拉稀”、“拉没拉”、“没拉”,的确很让人尴尬。

5、除了梅西之外还有很多球星的名字都不能直接音译成中文,否则球迷一听肯定会捧腹大笑。比如塞内加尔的球星MBayeNiang,他英文名的最后一个字直译过来就是娘,娘在中文里是妈妈的意思,还有意大利足球明星Zaza,直接翻译中文就是扎扎或者渣渣,总而言之,不管是哪种读音听起来都非常搞笑。

6、车路士是粤语译音。就是切尔西的意思,同一家俱乐部 类似的还有阿森纳,粤语译音为阿仙奴;粤语,把英文发音按照粤语读出来。比如strawberry是草莓,可是香港广东那边用粤语讲出英文发音,就变成“士多啤梨”。

返回列表
上一篇:
下一篇: