葡萄牙为什么叫葡萄牙(葡萄牙是啥意思)
原标题:葡萄牙为什么叫葡萄牙(葡萄牙是啥意思)
导读:
葡萄牙国名有何含义,与葡萄和牙有关系吗?★1、是Portugal的音译,与葡萄和牙没有关系。不过它的确是名闻遐迩的“葡萄王国”,按葡萄牙人的饮食习惯,用餐时应尽量喝葡萄酒。2...
葡萄牙国名有何含义,与葡萄和牙有关系吗?★
1、是Portugal的音译,与葡萄和牙没有关系。不过它的确是名闻遐迩的“葡萄王国”,按葡萄牙人的饮食习惯,用餐时应尽量喝葡萄酒。
2、葡萄牙是音译Portugal这个单词得来的。很多人会以为葡萄牙这个之所以叫“葡萄牙”是因为它盛产葡萄,其实这完全属于顾名思义,葡萄牙的国名“Portugal”在葡萄牙语中实际上是“温暖的港湾” 的意思,14世纪初在葡萄牙人远涉重洋来到澳门时,广东人根据粤语的发音将它翻译成了“葡萄牙”。
3、您好!呵呵~这和葡萄没什么关系。明朝的葡萄牙在明史译作“布尔都嘎尔”,显然是普通话。但这个译法不知怎么没有流传,到清朝至今又换成了南方的民间译法。葡萄两字当是尽量用有实意的汉字拼凑的音译,就如早期的“诗家谷”之于Chicago。
4、葡萄牙是从杜罗(Douro)河口的波尔图(Oporto)港的名字演变而来的。Portugul在拉丁语中是指不冻的港湾,指波尔图地区。14世纪葡萄牙人航海到了广东,当地人按粤语方言把它音译成葡萄牙。
葡萄牙为什么叫葡萄牙
1、葡萄牙名称得名于港口城市波图卡莱,在拉丁文中意为“温暖的港口”,因港口冬季不封冻,相对西欧其他港口气候暖和而得名。波图卡莱后来经葡萄牙语简化为波尔图(Porto)。波尔图如今是葡萄牙仅次于里斯本的第二大港市。该市市民至今仍因葡萄牙国名来源于自己城市名称而沾沾自喜。
2、因为当时的翻译懂闽南话却不懂中国北方官话,因此译名读音都以闽南话为准,于是Portuga 被译为“葡萄牙”。雅裨理长期住在厦门,懂闽南话却不懂中国北方官话,因此徐氏与雅裨理选择译名读音都以闽南话为准,于是Portuga 被译为“葡萄牙”。
3、葡萄牙之所以叫这个名字是中国翻译家翻译葡萄牙语成汉语的时候译过来的(Portugal);也有历史的传统在里面,历史上一直这样说,就传了下来 国名的翻译,也是翻译的一种,遵循信达雅的规则,人名和地名国名,都会选取一些叫好的字,比较形象的字,有音译,意译,和音意译相结合形式,约定俗成的字词。
葡萄牙为什么叫葡萄牙的历史背景和由来?
1、另一种说法是,葡萄牙这个名称来源于一个古老的部落——拉丁人。在拉丁语中,“Portus Cale”意为“港口城市”,这个城市就是今天的波尔图。波尔图是葡萄牙最大的城市之一,也是葡萄牙历史上最重要的城市之一。在中世纪时期,波尔图是葡萄牙最繁荣的贸易中心之一,因此被称为“葡萄牙之门”。
2、葡萄牙国名的由来有多种说法,其中最为广泛接受的理论是:在葡萄牙境内有大量的葡萄树,因此这个地区被称为“葡萄之地”,后来人们就把这个地方叫做“Portus Cale”,这个词汇在拉丁语中的意思是“葡萄之港”。
3、葡萄牙国名源于本国第二大城“波尔图”的名称。在拉丁语中,“波尔图”为“温暖的港湾”之意。波尔图的诞生可以追溯到公元前8世纪。自从与地中海盆地有商业联系之后,它就生存至今。感谢罗马帝国,波尔图获得了宏伟的建筑并控制了里斯本和布拉格之间的交通要道。
4、葡萄牙名称得名于港口城市波图卡莱,在拉丁文中意为“温暖的港口”,因港口冬季不封冻,相对西欧其他港口气候暖和而得名。波图卡莱后来经葡萄牙语简化为波尔图(Porto)。波尔图如今是葡萄牙仅次于里斯本的第二大港市。该市市民至今仍因葡萄牙国名来源于自己城市名称而沾沾自喜。
葡萄牙为什么叫葡萄牙的介绍就聊到这里吧,感谢你花时间阅读本站内容,更多关于葡萄牙是啥意思、葡萄牙为什么叫葡萄牙的信息别忘了在本站进行查找喔。